Valner Valme küsis pikas intervjuus tõlkijalt ja Loomingu Raamatukogu peatoimetajalt Triinu Tammelt, kas tõlkija kutse on Eestis hinnatud või pigem tore hobi. Triinu Tamm võitis tänavu kultuurkapitali kirjandusauhindadel tõlkepreemia ning ütleb ühe võidu toonud teose kohta, et romaan Alexandre Yersinist, “Katk ja koolera”, jõudis eesti lugejateni just õigel ajal, et süstida meissegi optimismi. “Vaktsiin on võimalik, epideemia peatamine on võimalik,” märgib tõlkija ajaloole toetudes. Samuti leiab ta, et nüüdne kriis on inimeste tajusid erksamaks teinud, sest võimaluste kahanedes tunduvad pisemad asjad senisest erilisemad.
Palju õnne hiljutise tõlkepreemia puhul tänavustel kultuurkapitali kirjanduspreemiatel! Kuidas võitu tähistasid?
Aitäh! Eks sel aastal oli tähistamine paratamatult pigem “pidu sinus eneses”. Aga sõprade-sugulaste õnnesoovid ja kaasaelamine hoidis sisemise peotuju kenasti üleval. Ja pereringis sai ka kooke söödud sel puhul rohkem kui korra.